++English七転八倒++

「これって英語でどう言うの?」な毎日の備忘録

表現:What brings you here today?

最初のページに何を書くべきか悩みつつ、選んだのはこの言葉。

ボストンに引っ越してきてすぐの頃、子供が40度近い熱を出し、慌てて救急に連れて行った時のこと。

受付を済ませて待っていたらナースに呼ばれて小さなブースに通され、聞かれた最初の言葉がこの言葉でした。

"What brings you here today?"

私は病院に来た手段を聞かれていると理解し、非常事態で来てるのに割と悠長なことを聞かれるな、と思いつつ病院全体で救急患者がどの交通手段で病院まで来るかの調査でもしてるのかと自分なりに納得し、

"by car" と答えたのでした・・・

するとすぐにナースの方は、私の誤解を理解して

"Why did you come here today?" と聞き直してくれたので後はスムーズに進んだものの、車で来ました、とまず言っちゃった自分に自分で笑ってしまいました。

それ以来、病院や歯医者さんに行くと必ずと言って良いほどこの言葉を耳にするようになりました。一旦、分かってしまえば聞き取りやすい単語ばかりなんですけどね・・・

ニュアンスとしては、Why are you here? よりも丁寧な聞き方になるようです。

病院や歯医者さんだけでなく、ジョブインタビューの始めに志望動機を聞く際に使われたり、意外なところで意外な人に会った時などにも使えます。

 

 

ちなみに、ナースとの面談の後、先生に会えるまでに1時間くらい待たされ、実際の診察の時には子供の熱もかなり下がり、親から見ても95%大丈夫そうに見えたのですが、一応尿と血液の検査をしてもらって帰りました。最初のころは小さなことがいちいち一大冒険でしたわ。