++English七転八倒++

「これって英語でどう言うの?」な毎日の備忘録

Estate sale

 

f:id:english7ten8tto:20201102120131j:plain

今週の金曜日、ボストンでは初雪が降りました。

これが10月としては15年来の記録的な雪だったらしく、午前中で実に10センチくらい積もりました。子供たちが初めて作ったJack-o'-Lanternも雪の中でなかなかの趣きを放っていました。

そしてハロウィン当日の朝、我が家の前には見知らぬ車が行列をなして停まっています。夫と私はそれを見ながら、この時期ならではのイベントでもあるのかな。それとも雪が積もっていて雪かきの間よその家の前に車を停めているのかな、とか話していました。

しかしその翌日の日曜日もまた別の車が列をなして停まっています。たまたま車に戻ってきた人に声をかけてみると、、、

Estate Saleがあるのよ。と。 「Estate Sale」確かに立て看板が家に帰る道すがら、ありました。でも、家の周りに売り出し中の住宅もあったので、無知な私はてっきり家を売っている看板かと思い、気にも止めていませんでした。しかし、その人が教えてくれるに、「Estate Sale」とは「Estate Liquidation」、つまり家全体の中で売れるものは売って現金化する、というものだそうで、今回はオーナーの方がお亡くなりになり、その御子息が家を処分するために行っている、ということでした。その話を聞いて、興味半分でお邪魔してみました。オーナーの方は20年くらいそこにお住まいになっておられたようで、初日に価値のあるものはほとんど買われてしまったそうですが、それでも、ものすごい量の故人の生活の残り香のような品々がありました。なんだか小さな街の小さな博物館を訪れたような気分になりました。

 

ちなみに、同じような言葉で馴染みがあるのは

「Yard Sale」です。コミュニティ限定の情報交換SNSのNextDoorやCreiglistなどでよく告知されています。フリーマーケットを自分の家の前でやる感じでしょうか。実は今回、私も初めてCreiglistでラグを安く譲って頂くことになりました。明日、取りに行ってきます。