++English七転八倒++

「これって英語でどう言うの?」な毎日の備忘録

表現: look for a needle in a haystack

直訳すると藁の塊の中の一本の針を探す、ってことなんですが、

それを見つけるのは無茶苦茶難しい、という時にこういう表現をするようです。

例えば、「The little fires everywhere」の中では、中国に行ってしまった人を探すことを考えている時にこう表現されていました。

Who knew she might go? A needle in a haystack. You could burn all your manney, he'd told them, trying to track them down.

english7ten8tto.hatenablog.com